Tuesday, June 03, 2008

Two Fisted Tales 諸手取りの話

Saturday night we practiced the two-handed morotedori techniques. All night. Nothing but. Our first technique of the night was kokyuunage. Omote and ura. The waza involves us stepping into the aite while twisting their body into an unbalanced position. Then we drop them. Sounds simple, eh? Nope.

My partner and I constantly made the mistake of using shoulder strength. Wrong for two reasons. One, the technique does not work and our partner does not move into a weak stance. Two, both of us quickly became very tired from using our shoulders. Our strength gave out and it was difficult to raise our arms into position.

Here, the sensei practices with my partner and shows us how to do it properly.



今、日本語で技を説明することやってみます。諸手取り呼吸投げは受けが取りの腕両手でつかむ。取りは受けに行って切り上げする。取りが受けの体を弓のように曲げる。終わりは取りが受けを投げる。簡単そうでしょう?違う。

私と相手は同じことを間違えていた。私たちは肩の力を使った。何で違ったのだろう?先ず、力を使ったら、受けはバランスがなくならない。投げることができない。二番目、取りの肩は早く弱くなる。皆の腕は震えていた。

次のわざは諸手取り小手返しだった。初め以外、全部の小手返しの技は似ている。諸手取りで掴まられていて取りは転換して受けを投げる。 このビデオでは、有段者二人がその技をやっている。




でわ、またね!

2 comments:

uchi deshi said...

Very nice! I'm digging the falls! Looks like a very nice dojo, too!! Thanks for the video!

Anonymous said...

日本語いいねえ。